“In the 1980s and ’90s, most of the sport televised in this country was in Spanish. An American writer says gracias. It wasn’t always like this, flicking to and fro from ESPN to ESPN2, to hear soccer commentary in English: Derek Rae rolling his Scottish Rs; Steve McManaman in sing-songy Scouse-speak; or the Manchester basso profundo of Efan Ekoku. Nor, for that matter, did you hear the flat American accents of Alexi Lalas, Mike Tirico, or Kasey Keller (and, thank goodness, not that in-between-the-pond affectation of Brad Friedel). No, there was a time when the only soccer in this country was broadcast in foreign languages, mainly en Español. And this wasn’t a bad thing. On the contrary: It was glorious.” Fusion